Keine exakte Übersetzung gefunden für قوة متوفرة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قوة متوفرة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iii) Gestion du stock des munitions utilisées par les forces armées;
    `3` صيانة مخزون الذخائر المتوفر للقوات المسلحة.
  • a) Promouvoir l'élaboration d'un ensemble de principes relatifs au Myanmar afin de permettre aux États Membres de mettre en œuvre diverses stratégies et modalités de coopération correspondant à leurs capacités et atouts respectifs;
    (أ) العمل على وضع إطار من المبادئ بشأن ميانمار لتمكين الدول الأعضاء من انتهاج مجموعة من الاستراتيجيات والتعاون وفقا لمواطن القوة المتوفرة لدى كل منها وقدراتها؛
  • Il portait sur les cinq objectifs stratégiques énoncés par le PNUD dans le Plan de financement pluriannuel et était axé sur les lignes de services où les Volontaires des Nations Unies viennent compléter les avantages comparatifs du PNUD et d'autres partenaires.
    وهو مرتب حسب الأهداف الاستراتيجية الخمسة الواردة في إطار التمويل المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويسلط الضوء على بنود الخدمات التي يكمل بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة نواحي القوة النسبية المتوفرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرين.
  • Mais il n'y a pas de solution purement militaire au terrorisme);
    (تنظم كل الدول قوتها العسكرية وشرطتها بطرق مختلفة بالإضافة إلى كفاءات متوفرة في القوات المسلحة, غير أنه ليس هناك من حل عسكري منفصل للتصدي للإرهاب).
  • Mais il n'y a pas de solution purement militaire au terrorisme).
    (تنظم كل الدول قوتها العسكرية وشرطتها بطرق مختلفة بالإضافة إلى كفاءات متوفرة في القوات المسلحة, غير أنه ليس هناك من حل عسكري منفصل للتصدي للإرهاب).
  • D'autres militaires, observateurs et membres de la police civile ont été recrutés et sont prêts à être déployés, mais la Mission africaine au Soudan n'atteindra pas pour autant son effectif maximal autorisé, à savoir plus de 3 300 hommes, tous rangs confondus, au mois de mars et ce pour deux raisons : tout d'abord un nombre insuffisant de pays ont fourni des contingents ce qui fait qu'il subsiste un écart entre l'effectif maximal autorisé et celui mis à disposition; ensuite, pour des raisons de logistique, de soutien et d'infrastructure (liées essentiellement à l'insuffisance des capacités d'élimination des déchets), des effectifs prêts à être déployés n'ont pas pu l'être.
    وتم تحديد قوات ومراقبين وعناصر شرطة مدنية إضافيين وهم يستعدون للانتشار، لكن أعدادهم لن توصل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى مستوى قوتها المرخص به لما يزيد عن 300 3، من كل المستويات، خلال شهر آذار/مارس. وأسباب ذلك على ضربين. أولا، لم يتطوع ما يكفي من البلدان المساهمة بقوات بالموظفين المطلوبين، وبالتالي ما زالت هناك فجوة بين الحد الأقصى للقوات وتلك المتوفرة.
  • L'aperçu général des activités et des résultats du Programme des VNU porte sur les cinq objectifs stratégiques énoncés dans le PFP (PNUD) en particulier sur les lignes de services où les Volontaires viennent compléter les avantages comparés du PNUD et d'autres partenaires.
    يرتب العرض العام التالي إسهامات برنامج متطوعي الأمم المتحدة حسب الأهداف الاستراتيجية الخمسة الواردة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويسلط الضوء على بنود الخدمات التي يكمل بها برنامج متطوعي الأمم المتحدة على وجه الخصوص نواحي القوة النسبية المتوفرة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء الآخرين.
  • Il faudra cependant veiller à ce que, face aux menaces et aux risques qui perdurent, la présence des Nations Unies continue de bénéficier d'une protection fiable, rigoureuse et efficace, ainsi que d'autres services d'appui pour les situations d'urgence équivalant à ceux fournis par la force multinationale.
    بيد أنه يلزم إيلاء عناية كبيرة لكفالة أن يظل وجود الأمم المتحدة، ما دام مستوى ما تواجهه من تهديد ومخاطر دون انخفاض، يحظى بحماية موثوقة وفعالة لا تواني فيها كما يحظى بأشكال أخرى من أشكال الدعم في حالات الطوارئ بمستوى مكافئ لما هو متوفر للقوة المتعددة الجنسيات.
  • Le dépassement à cette rubrique est imputable à l'achat d'émetteurs-récepteurs à fibres optiques et de commutateurs afin d'assurer la modernisation du réseau, ainsi que de matériel informatique pour le stockage de données et la reprise du traitement après un sinistre, ce surcoût étant compensé en partie par une diminution du coût des services d'entretien et de réparation due au fait que l'on a utilisé des ressources internes au lieu de faire appel à des entreprises locales, pour les réparations, et de celui des licences en raison de la passation d'un nouveau contrat d'achat de licences en volume qui a permis de réaliser des économies.
    تعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند إلى شراء أجهزة إرسال واستقبال بالألياف الضوئية ومفاتيح لهذه الأجهزة، من أجل دعم مشروع ترقية الشبكة، ومعدات لمعالجة البيانات من أجل تخزين البيانات والتعافي عقب الكوارث، يقابل ذلك جزئيا خفض الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة وتصليح الأعطال، بسبب استخدام قدرات تصليح الأعطال المتوفرة لدى القوة بدلا عن خدمات المتعاقدين المحليين وانخفاض تكلفة التراخيص بسبب إبرام اتفاق جديد يتسم بفاعلية التكلفة، بشأن الترخيص الجماعي للبرمجيات.